El doblaje latino —realizado en México bajo la dirección de talentos como Ricardo Tejedo y Mónica Estrada— logró que la frase calara hondo en el público hispanohablante. No es lo mismo decir "brillo eterno" o "luz perpetua"; "resplandor" tiene una calidez melancólica que encaja perfectamente con la atmósfera del filme.
En la versión más conocida (Sun Distribution), Joel es interpretado por el icónico Mario Castañeda , quien logra capturar la melancolía del personaje. El doblaje latino —realizado en México bajo la
"How happy is the blameless vestal's lot! / The world forgetting, by the world forgot. / Eternal sunshine of the spotless mind! / Each pray'r accepted, and each wish resign'd." "How happy is the blameless vestal's lot
"Podría morir ahora mismo. Soy feliz. Nunca he estado tan feliz." (Un momento perfecto en medio del caos). / Each pray'r accepted, and each wish resign'd
Interpretado por José Gilberto Vilchis , quien logra transmitir la naturaleza retraída y melancólica de Joel.