Film traje i prati avanturu družine koja u potrazi za Sidom otkriva skriveni svet dinosaurusa ispod leda.

Ključna rečenica koju ljudi traže je upravo . Nije slučajno. Srpska sinhronizacija ovog filma je postala kultna jer prevodioci i glumci nisu radili samo doslovni prevod – oni su ga lokalizovali .

Animirani filmovi su postali neizostavan deo odrastanja, a franšiza "Ledeno doba" svakako spada u sam vrh žanra. Treći deo ove popularne serije, "Ledeno doba 3: Doba dinosaura" (Ice Age: Dawn of the Dinosaurs), donosi novu dimenziju zabave i avanture.

, učinili su da ovi likovi zvuče kao da su odrasli u našem komšiluku. Njihove improvizacije i lokalni humor čine dijaloge mnogo smešnijim od originala. 2. Sid – Kralj „bisera“

Priča počinje uzbuđenjem u krdu jer Meni i Eli očekuju svoje prvo mladunče, što Menija čini izuzetno zaštitnički nastrojenim. Dijego, osećajući da gubi svoje predatorske instinkte, razmatra napuštanje grupe, dok Sid, željan sopstvene porodice, "usvaja" tri pronađena jaja dinosaurusa. Kada se majka tiranosaurus pojavi i odvede Sida zajedno sa tek izleglim mladuncima u podzemni svet, krdo kreće u spasilačku misiju. Na tom putu upoznaju Baka, ekscentričnu jednooku lasicu koja im pomaže da prežive u opasnom svetu dinosaurusa. Srpska sinhronizacija

"Ledeno Doba 3: Dinosaurska Izgleda - Sinhronizovano na Srpski." As the movie started, the living room transformed. When