Mizo Kristian Hla Hmasa Ber Better -

According to oral tradition and church records, Suaka was among the first few Mizos to renounce the Sakhua (traditional ancestor worship) and Ramhuai (spirit worship). He could not read English or Welsh. He barely understood the translated Bible. But after hearing the Gospel of Jesus—that the Pathian (the Supreme God, previously known as the Creator but not as a Redeemer) had sent His Son to die for mi sual (sinners)—Suaka was overwhelmed.

You can find further historical details on the Wesleyan Methodist Church: Mizoram blog or reference the Blogger.com Hawlthir Helpline for more on early Mizo pioneers. Historical timelines are also maintained by groups like MIZO's Cultural Heritage Conservation on Facebook . MIZO KRISTIAN H… - Wesleyan Methodist Church: Mizoram. mizo kristian hla hmasa ber better

Mizo Christian Hymn Book Kristian Hla Bu ) was published in . It contained only , including seven by pioneer missionaries James Herbert Lorrain (Pu Buanga) F.W. Savidge (Sap Upa) David Evan Jones (Zosaphluia) , and seven translated by the Khasi missionary Rai Bhajur Key Early Hymns and Origins According to oral tradition and church records, Suaka