((full)) | Todas Las Sangres.pdf

Arguedas, a white man who self-identified as Indigenous and learned Quechua before Spanish, wrote this novel as a diagnosis of national failure. He introduces a third actor into the struggle: the runa (the Indigenous peasant). The "sangres" of the title refer to the literal blood of the native peoples spilt by the gamonal (landlord) and the industrial miner, but also the symbolic bloodlines of the oppressor and the oppressed.

As Kaito listened to the story, he felt a deep sense of belonging. He realized that he, too, was a part of this intricate web of relationships, and that his own story was connected to every person in Ayni. In that moment, he knew that he had found his true home, where all the bloods of the world flowed together in harmony. todas las sangres.pdf

Arguedas logra "quechuizar" el español, dándole una musicalidad y una sintaxis única que transmite la cosmovisión andina. Arguedas, a white man who self-identified as Indigenous